Винни Пух и философия обыденного языка

Автор:
Серия:
ХХ век плюс: междисциплинарные исследования

   Книга впервые вышла в 1994 году и сразу стала интеллектуальным бестселлером (2-е изд. 1996 г.). В книге впервые осуществлен полный перевод двух повестей А. Милна о Винни Пухе. "
   Переводчик и интерпретатор текста "Винни Пуха" московский филолог и философ В. П. Руднев, автор книг "Морфология реальности: Исследование по философии текста" (1996), "Словарь русской культуры: Ключевые понятия и тексты" (1997,1999). "Прочь от реальности: Исследования по философии текста. II" (2000).
   Книга представляет "Винни Пуха" как серьезное и глубокое, хотя от этого не менее смешное и забавное, произведение классического европейского модернизма 1920-х годов. Для анализа "Винни Пуха" применяются самые различные гуманитарные дисциплины: аналитическая философия, логическая семантика, теоретическая лингвистика и семиотика, теория речевых актов, семантика возможных миров, структурная поэтика, теория стиха, клиническая характерология, классический психоанализ и трансперсональная психология.
   Книга, давно ставшая культовой для русского интеллектуального читателя, интересна детям всех возрастов и взрослым всех профессий.
   
Обложка
твердая
Страниц
320
Нет на складе.
Можно заказать.
Заказать Книгу

* Заказ книг которых нет на складе берет больше времени чем те которые есть. Мы дополнительно известием о ее наличии и стоимости..